🧜♀️ XIXILI — Ez Naz Erruduna
| [Sarreran — ahots bakarra, sendoa] Ez naz errudunalibre izateagaitikez naz errudunamaitatzeagaitik [Lehen bertsoa] Zuek ikusi zenduen nire gorputzabaina ez nire bihotzazuek entzun zenduen nire kantuabaina ez egiaNik itsasoan bizi nebanlibre, loturarik barikzuek, ordea, kateakbarruan ekarten zenduen [Errefraua — indartsua, epikoa] Ez naz erruduna, entzun nazuezuek zarete beldurzuek zarete itzalnire argia ezin jasanEz naz erruduna, ez naz madarikatuazuek zarete itxiaknire askatasunazuei min egiten deutsue | [Bigarren bertsoa] Marinelak etorri ziranez nik deitutanirekin egon gura zebenez nik behartutaNik maitasuna emon nebanune laburretanzuek, ordea, gorrotoabetiko gorde zenduenPlazera bekatu bihurtu zendueninbidiazemakume libre batez zenduen onartu [Errefraua — gehiago estutzen] Ez naz erruduna, ez naz sorginaez naz zuen gaitzazuek ez zenduen jasannire izateaEz naz erruduna, zuek baizikbeldurrez beterikgizonen desioaemakumeari egotzita [Zubia — xuxurla mingotsa] Nik ez neban inor hondoratuez neban burua galduzuek galdu zenduennire aurrean | [Hirugarren bertsoa — jazarpena] Orduan etorri zinetensareak eta sua“Maldita”, “sorgina”, “lizuna”oihukaZuen lotsa estaltzekoniri bota zenduen erruazuek ezin maitatueta ni zigortu [Azken errefraua — dramatikoa, askatzailea] Erre nazue nahi badozuebaina entzun hauaskatasuna ez da erretzenezta maitasuna beErre nazue gaurbaina biharbeste emakume batekkantauko dau nire lekuanEz naz errudunalibre izan nazalakozuek zarete errudunakmaitasuna gorrotatzeagaitik [Amaiere — ahotsa bare, duina]Nik plazera emon nebaneta egiazuek beldurraeta heriotzaItsasoak hartu ninduanzuek galdu zineteneta nire izenauhinetan geratu da |

